Translation of "must say" in Italian


How to use "must say" in sentences:

for the Holy Spirit will teach you in that same hour what you must say."
perché lo Spirito Santo vi insegnerà in quel momento ciò che bisogna dire
But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice.
Ma c'è qualcosa che io debbo dire alla mia gente, che sta sulla soglia logora che conduce al palazzo di giustizia.
I am with you and I am leading you to my Son, but you must say your ‘yes’ in the freedom of children of God.
Figli miei, io ho sempre pregato per la Chiesa di mio Figlio, perciò prego anche voi di fare lo stesso.
And now I must say good night to my beauties.
Ora do la buonanotte ai miei tesori.
Rather innocuous, I must say, considering he was a fugitive from justice.
Piuttosto innocuo per essere uno che cerca di sfuggire alla giustizia.
I must say, the mind reels.
Devo dire che mi gira la testa.
Well, I must say, you guys have certainly come up with something.
Devo dire che avete senz'altro scoperto qualcosa d'importante.
But, I must say no to you.
Però la mia risposta è no.
Mr. Kramer, I must say, this is very impressive.
Sig. Kramer, devo dirlo, è di grande interesse.
Well, Your Highness, I must say everything is going just swimmingly.
Be', sua Altezza, devo dire che sta andando tutto a meraviglia.
I must say I'm sorry to be losing your business.
Devo dirlo, mi dispiace molto di perderla come cliente.
Well, I must say I haven't seen this many lawyers and politicians gathered together in one place since confession this morning.
Devo dire che non vedo così tanti awocati e politici riuniti insieme in un posto solo da stamani alla confessione.
Harry Potter must say he's not going back to school.
Harry Potter deve dire che non tornerà più a scuola.
I must say, captain, you have a flair for the old melodrama.
Devo dire, capitano, che hai un vero talento per il melodramma.
I must say you're here sooner than expected.
Devo dire che non vi aspettavo tanto presto.
I must say that I am rather astonished by the response time of London's finest.
Sono davvero sorpreso dal tempo di reazione della polizia di Londra.
Well, I must say, you two are anything but dull.
Voi due siete tutt'altro che noiosi.
I must say I'm surprised to see you.
Devo dire che... Sono sorpreso di vederla.
But now, I must say, my schtitzel, it's about to burst.
Ma ora devo dire che il mio schtitzel sta per esplodere.
I must say I have a hard time picturing her enjoying loneliness.
Devo dire che faccio fatica ad immaginarla a godersi la solitudine.
I must say, the entire country barely breathes awaiting yourjudgment on the Zong appeal.
Devo dire che tutto il Paese e' con il fiato sospeso in attesa del vostro verdetto sul caso Zong.
I must say, though, I think he is by far and away the best candidate.
Devo dire, pero', che credo sia sotto ogni punto di vista... il miglior candidato possibile.
I must say I'm surprised, Frank.
Questa tua reazione mi sorprende, Frank.
I must say, I'm surprised to see you here.
Devo dire che sono sorpreso di vederla qui.
But I must say when you rushed through the breach and started cutting people down... it was glorious.
Ma devo ammettere che quando entrasti attraverso la breccia e cominciasti a squartare la gente... fu magnifico.
I must say, it suits you very well.
Non pensavo che mi sarebbe piaciuto un cappotto umano...
He was, like the rest of us, alone, but also, I must say, he was the first that struck one as being deeply and truly lonely.
Sedeva da solo, come tutti noi ma devo dire che era l'unico che sembrasse davvero profondamente solo.
I must say, I find that girl utterly delightful.
Devo dire che trovo quella ragazza assolutamente deliziosa.
Although, I must say, he had an exceptional teacher.
Anche se, devo dire, ha avuto un maestro eccezionale.
if I must say so myself
Revisione: philly99. - Come hai conosciuto mia madre?
I must say, you're looking a little worse for wear.
Sai, ultimamente ti vedo un po' provato.
I must say, I appreciate the modesty of this cinema.
Devo ammetterlo. Apprezzo molto la modestia di questo cinema.
I must say that game they're playing looks like a good bit of fun.
Devo ammetterlo, quel gioco che stanno facendo, sembra molto divertente.
I must say I grow weary of these monkeyshines.
Devo dire che sono stufo di queste buffonate.
I must say it's a great pleasure to see you in your natural habitat.
Devo ammettere che è un immenso piacere osservarla al lavoro, nel suo ambiente naturale.
I must say I received a slightly warmer welcome on my last visit.
Devo dire che l'ultima volta ho ricevuto un benvenuto un tantino piu' caloroso.
Arrogance may not be a uniquely American trait, but I must say, you do it better than anyone.
L'arroganza non è una caratteristica tipica americana, ma tu la incarni meglio di chiunque altro.
I must say this age does remain a mystery to me.
Ammetto che quest'epoca rimane un mistero per me.
I must say, you are definitely Ella's type.
Devo dire che sei proprio il tipo di Ella:
I must say she is dead.
Io dovro' dire che e' morta.
But I must say, I'll never forget, when I was 13 years old, this happened.
Ma devo dirvi che non scorderò mai quel che successe quando avevo 13 anni.
As a Frenchman, I must say that there are a lot of French intellectuals that think happiness is not at all interesting.
Come Francese, devo dire che ci sono un sacco di intellettuali Francesi che pensano che la felicità non sia per nulla interessante.
I must say that before I went to the U.S., I didn't consciously identify as African.
Devo dire che prima di andare negli USA, non mi consideravo africana, a livello consapevole.
1.3196079730988s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?